3 大不可不讀的文章
從幼兒園,我們便已經開始學習英語,由 a、b、c、d …,到掌握 26 個英文字母,再到淺易的詞彙 (vocabulary) 如 bus、lorry、orange 等等。回顧以往學習英語的過程,至少也有 15 個年頭,但遺憾的是大部份港人仍未能有信心地聽英語、講英語、及寫英語。真正出類拔萃的英語人才可謂寥寥可數,但寫出以下「港式英語」句子的人卻比比皆是:
- Our shops should be on sale.
- Our price is cheap.
- The problem was improved.
- We received a complaining letter yesterday.
- Because of this reason, I would like to propose a change in our pricing scheme.
究其原因,可歸納為以下4點:
正如蓋樓的原理一樣,根基不穏及結構鬆散,樓宇遲早會出現倒塌的危機。同樣,學習英語也應從「根本」著手。當被問及有關文法 (Grammar) 的問題時,許多人總搔頭弄耳,支吾以對;似乎英語對他們來說存在著太多不清晰的「灰色地帶」。其實,要學好一種語言,應由它的「基本結構」 (Sentence Structure) 開始,例如:Finite Verb vs Non-finite Verb 就是其中一例,皆因很多香港人連聽都未曾聽聞過。 如對「語言的遊戲規則」存在太多的疑惑,就只會不斷走冤枉路!
許多香港人曾面對同一個難題,就是「這個英文字應該怎樣讀呢?」 一般的解決辦法便是向身邊朋友查詢、或查考網上發音,然後再死記硬背,但三、兩天後便又忘得一乾二淨 … 但更糟的是,有人一遇到困難的生字,便馬上採取放棄的態度。長此下去,年復一年,所認識詞彙的數量又怎會有所增長? 英語發音又怎能準確無誤呢? 事實上,詞彙的數量將直接影響我們在聽、講、讀、寫的表現。詞彙愈多及愈準,語言表達能力則愈強。你大可以問問自己,在過去一年,你的詞彙數量增長了多少?
相信許多香港人曾提出過一個有趣、卻發人深省的問題:「為什麼我聽外國人對話時,很多地方都聽不明白。然而當我『看』同一篇他們對話的內容時,我卻全部都能看懂,這到底為什麼呢?」 其實,對於此問題,於早期許多學者均紛紛表達了他們精闢的看法。 其中 Underwood 曾強調:“Those with little experience of listening, but who have had considerable experience of reading and writing, frequently fail to connect the SOUNDS they hear with the WORDS they have seen ......”
英語與廣東話存有極大的差別:廣東話是「一字一字」地說,但英語卻是「一串一串」地講,主要因為英語在發音上產生「連音」(linking) 和「壓縮」(elision) 等現象,所以語速極快,令「聲音」與「文字」之間的橋樑斷開了,也就是學者們所說 “fail to connect”!
香港人在英語運用上太「故步自封」,往往只懂小學時期從「書本」中所學到的「基本」詞彙,殊不知我們的「版本」有時與外國人日常所講的大相逕庭,而在溝通上產生「誤解」。 最常見的情況,是外國人極喜歡用 Phrasal Verbs (即 verb + preposition),例如很多香港人一生只懂用 trap 來表達「陷阱」,但很多外國人卻喜歡用 set up,這樣我們自然很難聽明白;又譬如很多香港人表達「碰巧遇見熟人」時,習慣用冗長的句子: Meet someone unexpectedly, 但外國人則習慣用 bump into;又當香港人想表達「大灑金錢」時,他們會說成 spend a lot of money buying something,但外國人一般會用 splash out,類似例子,不勝枚舉。 這種較「地道」的表達方式,不但言簡意賅、長話短說,而且對外國人來說,則更「同聲同氣」。
以上令英語停滯不前的【4大原因】,也無疑是現今很多香港人正在面對的困難與掙扎!